Free Novel Read

Things They Lost




  Thank you for downloading this Simon & Schuster ebook.

  Get a FREE ebook when you join our mailing list. Plus, get updates on new releases, deals, recommended reads, and more from Simon & Schuster. Click below to sign up and see terms and conditions.

  CLICK HERE TO SIGN UP

  Already a subscriber? Provide your email again so we can register this ebook and send you more of what you like to read. You will continue to receive exclusive offers in your inbox.

  For Aya

  December staggered in like a weary mud-encrusted vagabond who had been on her way to someplace else but whose legs had buckled and now she was here. On the second, which in Mapeli Town was known as Epitaph Day, the townspeople awoke while the sky was still silver, still tinged with ruffles of pink and blue. They gargled salt water. They greased their elbows. They tucked a flower in their hair or pinned it on their lapel. They marched to the schoolhouse, where the flag flapped at half-mast for all those who had drowned in the river or choked on a fishbone or stepped on a puff adder while walking to the marketplace. With eyes bleary and heads bowed, the townspeople thought of all the ones they had ever lost. They sang Luwere-luwere-luwere until their voices crackled. They murmured, Go well, Opembe, or, Greet our people, Makokha.

  Then Mama Chibwire opened her shack and the townspeople gathered inside. They sat on the wooden benches with strings of sunlight spilling through holes in the tin roof and burning their eyes. They hunched over their knees and exchanged spittle on the unwashed mouths of their brew mugs. They called all their dead ones by name. There was Netia, who had sometimes chewed on shards of broken glass as though these shards were roasted groundnuts. There was Dora Petronilla, who had never bought any salt of her own, who always knocked on neighbors’ doors and said, Abane! I forgot again! Will you help me with some? There was Mwatha, who, after a treacherous pregnancy, birthed a reticulated python. There was Sagana, whose mouth had only wanted to eat wild, wood-rotting fungi. There was Halima, who had sold fried termites by the roadside, and Wambua, who had been born with a patch of gangrene on his calf, and Njambi, who had liked to stain her teeth red with henna.

  The townspeople shook their heads, their hearts hurting afresh. Akh! they said. Death is tart, and death is cloying! And they sobbed into their brew mugs. And their hands sought out other fingers to clasp. And their arms sought out other arms to cling to. They had Lost. Later, when all the dead ones had been thought of in turn, and when all the brew in Mama Chibwire’s barrels was gone, Sospeter Were brought out his PA system and radio cassette player, and the townspeople tied cardigans round their waists and writhed to It’s Disco Time with Samba Mapangala & Orchestre Virunga. In that moment, with the ground throbbing beneath the soles of their feet, and with sweat trickling down the vales of their backs, the townspeople thought to themselves that they too could not wait to die, could not wait to leave behind people who would gather each Epitaph Day and think of them like this.

  * * *

  Some townspeople did not observe Epitaph Day. They had not lost anyone that year, or the ones they had lost were not worth remembering at all, or they had little inclination to share in the town’s collective memory and rituals of grief. These people sat groggily on the edges of their beds. They stretched to thaw the cluster of knots in their shoulders. They tugged at their bedspreads and wriggled out of their sleeping clothes. They listened to the morning news—about Benazir Bhutto being sworn in as prime minister of Pakistan, and about the nuclear tests in French Polynesia. They listened to news about the flooding at the Nyando River in Kisumu, about the landslides in Marsabit, about the submerged maize crops in the Kericho Highlands. The radioman said that 1988 was the wettest year the country had seen in more than two decades.

  Mako! the townspeople murmured to themselves, their mouths wide with dismay. They wondered which petty godhead had been offended and was now throwing childish tantrums like this. Shaking their heads, they gargled salt water. They greased their elbows. They stood at their kitchen sinks and soaked yellow scones in sweet black tea. They breathed in the tripe that was trapped in the lace edges of their drapes. In one tenement, Nyokabi sat on a footstool in her little kitchen, her wrapper mottled with clods of soil, a newspaper sheet on the floor before her. She bent over it, flaking yams, splitting them, tossing them into a basin of water. In another tenement, Subira, a housemaid, put on her madam’s best frock and stuffed her madam’s sleeping infant inside a duffel bag, then walked to the end of the street and took the bus to Kaloleni. Born-Free Opondo, whose flat was filled with cats and roosters and dusty bric-a-brac, rummaged through the papers stacked on his sitting room sofa, searching for his copy of Mabepari wa Venisi. Silas Hosanna—the lorry driver—rammed into a cow. With his hat folded beneath his arm, and with his face rumpled with sorrow, he dragged the cow’s carcass to Mutheu Must Go Café. He knocked on the door, and when Sindano, the proprietor, came out, he said to her, Tell your mama I will buy her a new cow. Sindano smacked her lips and said, You can tell her yourself. She is buried in the old cemetery, behind the abandoned posho mill. Didn’t you hear the old bird ate a razor in her bread and kicked the bucket?

  * * *

  Incense curled in the air and its gray ash collapsed in heaps on window ledges. Fingers spread cold pomade on scalps. Clay mugs clinked against the stone receptacles of kitchen cabinets. The day crickets shrieked. And the wind, it rasped against the backs of spittlebugs, and it yanked bloomers off the wash lines and flung them across the sky. The clouds swayed. The string of alleys and thoroughfares twisted and tangled, so that people walking out in the street arrived to find that their legs were at home but their torsos still out in the marketplace. In the haze, a cat was not a cat but a length of twine twirled around a spool. A bird was not a bird but a cavernous bird-shaped room where chords of surging sound hung on painted walls. The town was not a town but a blood lily, shuddering, furling and unfurling, and then wilting, clenching into itself.

  The townspeople unrolled reed mats on their verandas and sprawled themselves out. The red wind howled in their ears and lulled them. In their sleep, they left themselves and went elsewhere—they were on the road to Lungalunga, or inside the underwear drawers of old women’s cupboards, or crouched on curtain boxes, beside dead geckos and cotton balls and browning birthday cards. The bodies they left behind on the reed mats were stiff and soggy, and mongrels came and licked the salt that clung to their temples. Aphids and katydids and lacewings hopped about. Weeping willows swayed, sprinkling fresh dew on the verandas. Nectar dripped from the orange tubes of lion’s ear flowers. Ibises reeled through the air, gripping squirming fish between their beaks.

  A whirlwind sprouted from the ground. It flung gravel at the slumbering townspeople to see if they would stir, and when they did not, it skipped from door to door, flinging open kitchen cabinets, pilfering measuring jugs and soup ladles and bread pans. Beyond the tin houses that crinkled in the heat, beyond the fields of bristle grass and juniper bushes and sunflowers bobbing drowsily, beyond the grebes and albatrosses wading in the roiling mud of the riverbank, beyond the papyrus reeds and sycamores and wattle trees, beyond the hill that sometimes shifted, as though from one aching foot to another, beyond all of that, was something else.

  A ruin. Once a staggering mansion, now only a resting ground for weary shadows. The red wind rattled the chain-link, and the faint, rusted sign that read Manor Mabel Brown shook. The manor itself emerged piecemeal from the trees: a rickety gate flanked by stone angels with severed heads, and then a yard full of tangled balls of thorn trees and wildflowers and barbed wire and stiff yellow grass, and then an awning, double doors, a chimney. Another awning, double doors, and chimney. It parted in the middle, gave way to a drawbridge, and the drawbridge climbed over a
bog.

  In the early 1900s, an Englishwoman named Mabel Brown had chosen this hill to settle on, and the town had sprouted at her feet. First, the stonemasons had come. Next, the carpenters and the bricklayers and the roofers and the plumbers had followed, until the manor—fashioned after aristocratic Tuscany country homes—loomed through the woods. The entire town had burgeoned like that—at first, to build the Englishwoman her lurid and vulgar home, and later, to furnish it, and later yet, to attend to her every desire. For instance, when Mabel Brown grew fond of raspberry ice cream, someone moved into the town who could nurture raspberry bushes. Or when Mabel Brown developed a liking for plume hats, someone moved into the town who could fold an entire ostrich like origami and place it gently upon the woman’s head. When Mabel Brown needed to attend a masquerade ball at the residence of one of her Happy Valley acquaintances, someone moved into the town, straight pins, thimble, and bobbins between the teeth, who could weave the most magnificent basque gown that anyone had ever seen.

  The town was named after her, the Englishwoman. Yet, somewhere along the line, as though in a game of broken telephone, the name had transformed. Mabel Town had turned to Mapeli Town. It was not so much a deformation as an emancipation, for the name had softened, and could wedge itself better in the townspeople’s mouths. Mabel Town had belonged to the Englishwoman, but Mapeli Town was theirs. They said “Mapeli” with such resolute pride, and no longer thought of the Englishwoman—the muskets she fired at the backs of fleeing children, the wildlife that she hauled from her hunting expeditions, the affairs that she had with her gardeners and cooks and drivers, the rents that she charged the townspeople for land that was more theirs than hers. But Mabel Brown was long gone, and now, sitting on a groaning staircase inside the decaying manor, was the loneliest girl in the world.

  The Fatumas wanted her, or maybe they just wanted to knock against her shinbones to see if her shinbones were the types of shinbones that would cry ngo-ngo-ngo when you knocked on them with your knuckles, and now she herself wanted to know this, so she squatted down and knocked on her shinbones and they did not cry ngo-ngo-ngo because only oak doors and things like oak doors cry like that when you knock on them.

  Her shinbones were made of paper. Different people’s shinbones were made of different things. Some people’s shinbones were made of bamboo flutes, and some people’s shinbones were made of copper wire, and some people’s shinbones were made of lemongrass stalks. She knew that her shinbones were made of paper because she knew the story of herself. Back in the Yonder Days, she was wriggling in the sky, and then her mama looked up with tears in her eyes, and her mama said, Please-please-please-I-need-you. That is how to summon wriggling things to yourself. And after you have said, Please-please-please-I-need-you, you close your eyes and think of what type of arm bones and collarbones and shinbones you want the wriggling thing to have when it comes to you.

  Her mama was distracted the day she summoned Ayosa to herself. It was a hot damp day, and blowflies buzzed in her mama’s ears and nostrils and on the corners of her mouth. Her mama rolled up a newspaper and swatted at the blowflies, and she summoned the wriggling thing from the sky and swatted at the blowflies, and when Ayosa came to her, she was still thinking of the blowflies, still swatting at them with the newspaper. That was how come Ayosa’s shinbones were made up of newspaper. Ayosa was lucky that her shinbones were not made of flies at all.

  Her mama had never told her this story. Ayosa just knew it by herself. She had been there, and had seen it all unfold. She remembered many details about the day—her mama’s worn-out, bruised face, and her palms crinkled by the green river water, and her bloodied dress, and the sun dangling down from the sky, as though from a string, all loose and cold and gray. Earlier that day, the logger-man had held a knife to her mama’s throat, tearing it open. He’d said, Don’t think you can just contradict me as you like, Nabumbo Promise Brown. And when he’d set off walking down the road, her mama had jumped into her jalopy and run him over. Snapped his legs like sugarcane stalks. Said to him, I have finished two other people like this. Say ng’we and I will finish you too!

  They had always loved each other like that, the two of them. Loved with that love that whirred and maimed like a chain saw.

  Ayosa had many such memories, of the Yonder Days, before she’d turned into a girl. She had been a wriggling thing, unbound, light as a Sunday morning thought. She’d drifted on by, watching people. Well, watching mostly her mama. She had watched her mama for years before that day when her mama felt her close by and said, Please-please-please I need you. Most people did not have these sorts of memories. Ayosa knew that it was rather unusual to possess them. She constantly had to watch her mouth lest she unnerve her mama with the knowledge of something that had taken place long before she was born. Something that she was not supposed to know. For example, she could not just blurt out, Remember, Mama, when you were six and you drowned your brother in the well? Remember, Mama, what happened after? How your mother didn’t feel like being your mother anymore, so she sent you off to the orphanage? Or, Remember that time you fell deep inside yourself, Mama, and you found another life waiting in there? A separate life? In that life you were someone else, living in another country. Remember? And later, when you came back, you said, My God, who knew that lives sometimes are nestled inside each other like babushka dolls?

  Ayosa took out her notebook and wrote all this down. Someday she would confess to her mama. Tell her that she knew all the things. Tell her that she had followed her all those years. She wondered how her mama would take the news. Probably she would pack up her bags and leave. No doubt, Ayosa thought. Her mama would definitely leave her. But what difference did it make? Her mama was always leaving her.

  What are you writing? the Fatumas asked.

  Notes, she said.

  The Fatumas studied her. About your mama? You have that look that comes on your face when you’re thinking of her.

  Ayosa shrugged. She put the notebook away. She squatted, rested her chin on the crack between her knobbly knees. The Fatumas moved to the double-hung window, transistor radio in their hands. The breeze slid in through cracks held down by old Scotch tape, and it ruffled their hair and muslin frocks. The Fatumas were creatures of the attic, half girl and half reverie. There were two of them. They both had gaunt, gauzy bodies. Their hair was made of cobwebs. Their eyes were bay windows, and when you looked into them, you saw fruit bats and toadstools and tadpoles dangling from gnarled fig branches.

  Four hundred years ago, a fisherman had pulled the Fatumas out of the Indian Ocean and into his dhow. That’s all the Fatumas knew—that they had come from the depths of the water, somewhere between the Comoros and Zanzibar. They had spent centuries in indentured servitude, first on Kiwayu Island, next in Pemba, and after, traded off for petty items like tobacco and palm wine. That’s how they had ended up so far in the hinterland, in the hands of an old hag called Nyang’au. Nyang’au had found work in Mabel Brown’s household as a cook. The truth, however, was that she had known nothing at all about the alchemy of fat and salt, nor about the gas range and masonry oven and electric griddle. She had kept the Fatumas stuffed inside a coffee tin on the mantelpiece, and for thirty-two years, had made them cook the cuisine for which Nyang’au’s name was famed across the entire province. Truffles. Foie gras. Caviar. Gourmet cheeses. Mead from comb honey, and wine from rhubarb or parsnip or beetroot. When Nyang’au took ill and died, the Fatumas found themselves suddenly unencumbered. They longed terribly to return to the vast sea but did not know how to get there. In desperation, they climbed up to the attic and hid. That’s where, decades later, the little Ayosa had discovered them.

  Ayosa had learned their faces long before she grew aware of her own. As a child, she had been fussy and full of rage, always squalling, and her mama often carried her to the attic and left her there to weep herself hoarse. The Fatumas had soothed her, had sung lala kitoto to her in their soft echoey voices. She had stared into their bay wind
ow eyes and been enchanted by things she saw—wasps circling the stamens of nightshades, or elfin skippers swaying in their hammocklike cocoons, or flap-necked chameleons walking that walk that was not a walk but a stutter.

  Hush! the Fatumas hissed at Ayosa.

  I didn’t say a thing.

  You’re thinking. Don’t think. The death news is starting.

  They adjusted the knob on the transistor radio. Raised the volume. The radioman said:

  The death is announced of Samson Mungwana, who taught home economics at Masaku Secondary School. Samson was bitten by a rabid dog on Saturday night. He is survived by no one—he was a childless widower.

  The Fatumas turned away from the window, their eyes brimming.

  The radioman said:

  The death is announced of Paul Njaramba, who walked out in the rain without a jacket on and caught pneumonia. He is survived by a dog and a cat and a wife and a baby.

  The Fatumas let out a gasp, their breaths swirling out of their gray lips in thin rinds, turning to mist on the windowpanes.

  The radioman said:

  The death is announced of Zainabu Wamukoya, who stepped on a live wire by accident while jumping over a puddle in the street. Zainabu is survived by her mama, Mkanda Wamukoya.

  This was how the Fatumas spent their days, standing at those broken windows, their foreheads pressed to the panes. They listened to the death news, grief-stricken by the things they heard had happened to those strangers. Then they hurled themselves down and curled up in balls and wailed, slamming their fists on the warped parquet floor. When they did this, the whole house shook from side to side and hemmed and hawed and made such turmoil that rooms sometimes slid across entire hallways. Ayosa pressed her hands over her ears. She squeezed her eyes shut and waited for their grief to subside.